立即注册 登录
汉山 返回首页

夺标的个人空间 http://hanshan.info/?1265 [收藏] [复制] [分享] [RSS]

日志

标标推荐:劳伦斯奥利弗主演、孙道临配音“哈姆雷特”-----王子复仇记 ...

已有 736 次阅读2016-5-10 17:38 |系统分类:视频影像 | 宽屏 请点击显示宽屏,再点击恢复窄屏 | 动漫全图 如只见部分动漫,请点击显示全图,再点击恢复窄图

标标按:莎士比亚与汤显祖这东西方两大戏剧伟人同年去世。标标推荐了一大堆汤显祖的昆曲,终于轮到这个劳伦斯奥利弗主演、孙道临配音,无法超越的颠覆的“哈姆雷特”-----王子复仇记了。







全名:《丹麦王子,哈姆雷特的悲剧》(The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark)
简称:Hamlet
又名:王子复仇记、哈姆莱特,根据威廉•莎士比亚同名戏剧改编
英国兰克—双城(J.ArthurRank-TwoCities)公司1948年摄制出品

上海电影译制厂1958年译制
翻译、译制导演:陈叙一
主要配音演员
王子哈姆雷特 Hamlet, Prince of Denmark:孙道临
国王克罗迪斯 Claudius, The King:程之
王后葛忒露德 Gertrude, The Queen:张同凝
大臣波乐纽斯 Polonius, Lord Chamberlain:邱岳峰
莱阿替斯   Laertes, son of Polonius:尚华
莪菲丽亚   Ophelia, daughter of Polonius:朱莎
霍拉旭    Horatio:于鼎
摘录简介: 

《王子复仇记》是孙道临的杰作。孙道临在这部电影的配音中所达到的成就,可以说是前无古人,后无来者,连他自己也没有能超越。孙道临配的哈姆雷特立刻就成了演艺界训练口音的标准教材,甚至对全国人民从此以后的说话腔调产生了潜在的影响。

孙道临配的哈姆雷特,潇洒、俊逸、高贵而绝无媚俗气。在此基调上,各种情绪起伏上下,流转跌宕,令人耳不暇闻。从一出场的疑惑忧伤,到鬼魂告白后的悲悯激愤,装疯卖傻时的冷嘲热疯,海滨独白的浩瀚思虑,他都能拿捏火候,妙到毫颠,表现出惊人的节奏和情绪控制能力,其专业技巧和素养当世无人能及。电影《王子复仇记》是以卞之琳的翻译为底本的,仅凭这个就是绝响了。



链接一:孙道临——哈姆雷特悬崖边的独白

活着,还是不活?这是个问题。究竟哪样更高贵,去忍受那狂暴的命运无情的摧残还是挺身去反抗那无边的烦恼,把它扫一个干净。去死,去睡就结束了,如果睡眠能结束我们心灵的创伤和肉体所承受的千百种痛苦,那真是求之不得的天大的好事。

去死,去睡,去睡,也许会做梦!唉,这就麻烦了,即使摆脱了这尘世,可在这死的睡眠里又会做些什么梦呢?真得想一想,就这点顾虑使人受着终身的折磨,谁甘心忍受那鞭打和嘲弄,受人压迫,受尽侮蔑和轻视,忍受那失恋的痛苦,法庭的拖延,衙门的横征暴敛,默默无闻的劳碌却只换来多少凌辱。但他自己只要用把尖刀就能解脱了。

谁也不甘心,呻吟、流汗拖着这残生,可是对死后又感觉到恐惧,又从来没有任何人从死亡的国土里回来,因此动摇了,宁愿忍受着目前的苦难而不愿投奔向另一种苦难。顾虑就使我们都变成了懦夫,使得那果断的本色蒙上了一层思虑的惨白的容颜,本来可以做出伟大的事业,由于思虑就化为乌有了,丧失了了行动的能力。 


链接二:孙道临——哈姆雷特斥责母后

哈姆雷特:母亲,有什么事情?
王后:哈姆雷特,你把你父亲大大得罪了。
哈姆雷特:母亲,你把我父亲大大的得罪了。
王后:好了,好了,你的回答真是瞎扯。
哈姆雷特:得了得了,你的问话别有居心。
王后:怎么了,哈姆雷特?
哈姆雷特:什么又怎么了?
王后:你忘了是我?
哈姆雷特:我没有忘,没有!你是皇后,你丈夫弟弟的妻子。我真但愿你不是我的母亲。
王后:好,我去叫会说话的跟你说。
哈姆雷特:来来,你坐下来,你不许动。我要在你面前竖一面镜子叫你看一看你的内心的最深处。
王后:什么,你是不是要杀我?救命!救命!
波乐纽斯:(躲在幕后)救命!救命!

(哈姆雷特早就疑心幕布后面有耳朵)
哈姆雷特:什么?耗子,死吧,我叫你死。
(哈姆雷特一剑刺到幕后的波乐纽斯)
王后:啊~
哈姆雷特:死吧。
王后:你干了什么了?
哈姆雷特:不,我不知道。(指着幕后)那是国王!
王后:哦~好一桩鲁莽血腥的行为。
哈姆雷特:血腥的行为?好母亲,这跟杀死一位国王再嫁给他的兄弟一样狠了!
王后:杀死国王?
哈姆雷特:对,母亲,正是这句话。

(哈姆雷特来到幕后,看到死去的是奸臣波乐纽斯)
哈姆雷特:你这个多管闲事的傻瓜!再见吧,我还当时你的主子呢!认倒霉吧,你现在知道多管闲事是多危险了。

(不管母亲怎么哭个不停,哈姆雷特决心要伤透她的心。)
哈姆雷特:别老拧着你的手,你坐下来,让我拧拧你的心,我一定拧,只要你的心不是石头做成的。
王后:我到底做了什么事,你敢这么粗声粗气的?
哈姆雷特:干的好事啊,你沾污了贤惠的美德,把贞操变成伪善,从真诚的爱情的熔岩上夺去了玫瑰色的光彩,画上道伤痕,把婚约都变成了赌鬼的誓言。
王后:到底什么事?
哈姆雷特:请你看看这幅画像,你再看这一幅。这就是他们兄弟俩的画像。这一幅面貌是多么的风采啊,一对叱咤风云的眼睛,那体态不活象一位英勇的神灵刚刚落到摩天山顶,这副十全十美的仪表仿佛天神特为选出来向全世界恭推这样一位完人--这就是你的丈夫。你再看这一个--你现在的丈夫像颗烂谷子就会危害他的同胞,你看看这绝不是爱情啊。像你这样岁数情欲该不是太旺,该驯服了,该理智了,而什么样的理智会叫你这么挑的,是什么魔鬼迷了你的心呢?羞耻啊,你不感到羞耻么?如果半老女人还要思春,那少女何必再讲贞操呢?

王后:哦,哈姆雷特,别说了,你使我看清我自己的灵魂,看见里面许多黑点,洗都洗不干净。
哈姆雷特:嘿,在床上淋漓的臭汗里过日子,整个儿糜烂啦!守着肮脏的猪圈无休止的淫乱!
王后:哦,哈姆雷特,别再说了,这些话就像一把把尖刀,别说了,好哈姆雷特。
哈姆雷特:一个凶犯,一个恶棍--奴才,不及你先夫万分之一的奴才,一个窃国盗位的扒手,从衣服架子上偷下了王冠装进了他自己的腰包。
王后:别说了!
哈姆雷特:一个耍无赖的——国王!

(就在此刻,父王的鬼魂又出现了,哈姆雷特两眼直直地盯住半空。)

哈姆雷特:神呐,张开翅膀维护我吧!天上的神呐!陛下有什么旨意啊?
王后:哎呀,他疯了。
哈姆雷特:你可是来责怪你的儿子?怪他拖延太淡漠,耽误了你命令他去做的重要的事情吗?哦,说~

鬼魂(哈姆雷特死去的父王):不要忘记,我这次来为了提醒你那快忘怀的决心。看呐,你的母亲惊惶失措,哦,她正在受良心的折磨。去帮助他,哈姆雷特。

(哈姆雷走到母亲身边)

哈姆雷特:你没看见什么?
王后:没有,什么也没有,就看见这一些。
哈姆雷特:也没听见什么?
王后:没有,除了我们的话
哈姆雷特:啊,你看呐,他悄悄的走了,我父亲穿着身前的衣服,他走了,就是现在,刚刚走出大门。
王后:这分明是你脑子里的幻觉,这种虚无的幻觉常常是起源于疯狂。
哈姆雷特:疯狂?我的脉搏跟您是同样的平和,是同样的节奏正常,母亲看神面上,不要言不由衷,自欺欺人,把我的指责只当作疯话吧。你向上天忏悔吧!忏悔过去,好好的预防未来,你不要再在野草上施肥让它们到处蔓延吧。(王后哭)请原谅我这番忠告。
王后:哦,哈姆雷特,你把我心撕成两半。
哈姆雷特:哦,那么把坏的一半扔掉留掉另一半来过干净日子吧。再见了。可是,你别上我叔叔的床,就是没有贞操也装着有吧。忍过今晚,那么下一次节制起来也就会容易一些,以后就更容易了。因为习惯会改变人的本性。再说声再见吧。哪天您想得到神的祝福,我求您也祝福我。我这样残忍只是为了好。我得到英国去,您知道么?
王后:哎呀,我倒忘了。是这样决定的?
哈姆雷特:公文都准备好了。这老头更催着我走了,我得把尸首拉到隔壁去。真是,这位大臣现在多安静啊!多谨慎啊,多庄重啊。可他生前是位愚蠢多嘴的小人。来吧,收拾好了下场吧。再见了,母亲!



链接三:邱岳峰——御前大臣波乐纽斯的两段谈话

一)
你还在,莱阿替斯,上船上船,真是的你船上的帆都鼓满了风,人家在等你,得,我为你祝福。有几句教训对你来说务必要记在心里:不要想到就说,也不要随便想到什么就做。待人要和气,但是不要轻佻。凡是交情经过考验的朋友们,就该把他们紧紧地拉在身边。可是不要对每个半生不熟的相识,过分地去周旋。

当心跟别人吵架,不过吵了就要让对手下次不敢碰你。要多听别人说自己少说。有钱可以办贵重的衣服,可是不要奇装异服,富而不俗,因为衣着可以看出人品。不向人借钱也不借给人钱,借出去往往是人财两失,借进来会叫你忘了勤俭。首要的是对待自己,要忠实,犹如先有白昼才有黑夜,要这样才能对人也忠实。再见,祝你实现这番话。

二)
波乐纽斯:皇上娘娘,我要是谈什么君王的尊严、臣民的本分,何谓天明、天黑、时间、光阴,那才浪费时间糟蹋光阴。既然简洁是智慧的灵魂而冗长是累赘肤浅的表示,总而言之,您的儿子,疯了。我说他疯了,因为说他疯了,除了说他疯了没别的可说。

王后:讲事实,少拽文。

波乐纽斯:娘娘,我发誓,没有一点拽文。他是疯了,真的,这真是可惜,可惜这是真的。啊,多酸溜溜啊,下不为例,我不再拽文了。且听下文,下文是这样的,请听:我有个女儿,呵,早晚给别人,难为她总算孝顺,请注意,她给了我这个,请听下文分解,“给我灵魂的偶像天仙化人的绝顶美艳的莪菲丽亚”,造句拙劣措辞下流,这“美艳”二字下流,请听下去,呐,“愿她皎洁的胸怀里铭记……”啊~等等等等

王后:这是哈姆雷特写给她的?

波乐纽斯:好娘娘,等一等,我照文宣读“怀疑星辰的发光,怀疑日月的运行,疑心真理不真,不要怀疑爱情,哦,亲爱的莪菲丽亚,我很不善于写诗,也写不出我的呻吟,可是我最爱你,最爱你,相信我,再见,只要我活着一天,我永远是你的,哈姆雷特”,这是我女儿拿给我看的。她还把他求爱的情形、时间、地点、办法一五一十全讲给我听了。

克罗迪斯:她又怎么对待他的?

波乐纽斯:我的为人如何?

克罗迪斯:一个十分正直、可敬的人。

波乐纽斯:但愿能做到,可是假定说我看见这场恋爱在进行,如果我不闻不问、视若无睹,您怎么想?不,我可不姑息,立刻对我的大小姐这样说,哈姆雷特殿下是王子,你攀不上,这可不成!接着我就教训她,叫她闭门不出,避而不见,不许接纳来使,不接受礼物,殿下不死心,长话短说吧,他就抑郁寡欢,饭也不吃了,觉也不睡了,身子也弄虚了,神思也恍惚了,弄的一天不如一天,直弄到发疯,还胡言乱语叫大家难过。

克罗迪斯:是这原因么?

王后:很可能~是这原因。

波乐纽斯:我倒很想知道有哪一回只要我肯定的说过“是这样”而结果不这样?

克罗迪斯:没有过。

波乐纽斯:陛下,他有时候在这走廊上就走个不停。

王后:倒确实这样。

波乐纽斯:趁他这种时候,我放女儿出来。陛下和我躲在幕后边看他们相会,他要不爱她,不是为了恋爱丧失了理性,那就解除我大臣的职务,让我回乡种田去。

鲜花

真棒

玩闹

同情

看看

困惑

震惊

bad

评论 (0 个评论)

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 立即注册

Archiver|手机版|小黑屋|汉山网    

GMT-5, 2024-3-29 06:46 , Processed in 0.073505 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

返回顶部