这首歌很多男高音歌唱家都唱过。但是华人女性歌者演绎的只有黑鸭子组合的次女高音,流行唱法版本,还没有一个华人女高音版本。
Gelsomino Nel Paese Dei Bugiardi,假话国历险记,意大利人姜尼·罗大里在书里 写了一个被海盗占领了的国家,海盗为了不让人们了解他们的底细,于是下令修改字典。这下整个国家都乱了套了,人人都得说假话,比如面包要说成是墨水,早上好要说成是晚上好,同样晚上好就得说成是早上好,橡皮指的是干酪,猫必须像狗那样汪汪叫,而狗却大喊喵喵。否则就会被抓进疯人院。但是假话国来了个酷小孩小茉莉,他是天生一个大嗓门的酷小孩,他一说话就能把窗玻璃、黑板、玻璃杯震碎,为此,学校和家里都严禁小茉莉开口。
我想小茉莉最爱唱的歌就是这首我唱给小太阳的---O sole!我想帕瓦罗蒂小时候就是这样一个一张口唱“O Sole”就声震长空的小茉莉式的小男孩:
<object type="application/x-shockwave-flash" data="./public/music.swf?mp3=http://66.90.125.246/upload/media/20160523/20160523132427_55118.mp3&c1=718a8d&autoplay=0" width="200" height="20"></object>
O sole! 我的太阳
Che bella cosa e na iurnata e sole
l’aria serena doppo me tempesta
pell’aria fresca pare gia na festa
ma na tu sole chiu belo oi ne
o sole mio sta infronte a te
o sole,o sole mio
sta infronte a te
sta infronte a te
quanno fa notte e o sole se ne scenne
me vene quase una malicunia
sotto a fenesta en me restarria
quanno fa notte e o sole se ne sceene
o sole, o sole mio
啊多么辉煌
灿烂的阳光
暴风雨过去后
天空多晴朗
清新的空气
令人精神爽朗
啊多么辉煌灿烂的阳光
还有个太阳
比这更美
啊我的太阳
那就是你
啊太阳
我的太阳
那就是你
那就是你
其他的女高音(Soprano)较好版本有,但都没有标标这样女高音一个人唱下来的,一般都是男女高音对唱,只有Aida Cuevas以戏剧女高音全段演绎。而且标标纯粹以拉丁民歌风格嗓音而不是花腔演绎:
VIDEO
VIDEO
VIDEO
呵呵,标标这也是拉丁女高音一般的身材和五官: