|
|
本帖最后由 大千世界 于 2018-11-11 09:19 编辑
AMY CHANG CHIEN2018年11月9日 纽约时报中文网

FROM LEFT; LUCAS JACKSON/REUTERS, JARED SOARES FOR THE NEW YORK TIMES, JOSHUA BRIGHT FOR THE NEW YORK TIMES, KEVIN LAMARQUE, VIA REUTERS, JOSHUA BRIGHT FOR THE NEW YORK TIMES, JARED SOARES FOR THE NEW YORK TIMES.
关键词:bait-and-switch 诱购、诱导转向
亚马逊的第二总部会落脚丹佛吗?还是亚特兰大?肯定是芝加哥吧?
很多人失望了。本周有消息披露,亚马逊的第二总部可能不只一个,而是两个——纽约长岛和华盛顿特区近郊。在社交媒体上,愤怒已在发酵。一些批评者称亚马逊高调宣传第二总部的行为是一场闹剧、骗局或伎俩,还有人说这是“诱导转向”(bait-and-switch)。
批评指出,亚马逊通过大肆宣传“第二总部”来扩大其商业利益。这场堪比选美大赛的选址活动是一场盛大的公关活动,不仅为品牌带来曝光机会,还帮助亚马逊获得了大量城市的基建计划和用户支付信息——毫无疑问,这些数据未来将被用于该公司的商业拓展。
Bait-and-switch一词来自商业领域,是一种销售策略。当一个人被商家抛出的“诱饵”(bait)——低价商品或服务的广告——吸引后,却被鼓励换购(switch)定价更高的商品。试想这个情景:当你被化妆品广告的低价促销吸引,进店想购买却被告知广告中的商品缺货或卖完了。在销售人员的推销压力下,你最终还是购买了高出特惠价格许多的产品。
时报文章《在纽约如何识别真假房源?》曾提及房地产市场上的诱购手段可能招致反效果:“如果你一开始就采用诱购的手段,买家就不会再来光顾了。”(If you start with a bait-and-switch, these buyers will not be loyal.)
这个词也适用于更广泛的领域,意指为一个人提供有吸引力的事物(如政治支持),然后再以没那么吸引人的事物来挫败这个人的期望。时报记者在《特朗普会不会牺牲儿子保全自己?》一文中写道:
“读一下这份声明:奇怪而又滑稽的是,它非常强调律师的‘诱导转向’伎俩,以及小唐纳德的失望,这分明证实了他曾经有多么渴望那些黑材料,以及他对时报的最初回应是有多么具有误导性。”
“Read the statement: Bizarrely and hilariously, it's so focused on the lawyer's bait-and-switch and Donald Jr. 's disappointment that it boldly confirms how badly he'd craved dirt and how misleading his initial response to The Times was.”
你认为亚马逊的“第二总部”选址是一场bait-and-switch吗?贝佐斯忽悠了全美国吗?欢迎来信与我们分享。也欢迎对“每日一词”这个栏目提出你的意见和建议。我们的读者信箱地址是:cn.letters@nytimes.com。
|
|